viernes, 1 de noviembre de 2013

Halloween 2013



Almalla oli eilen Halloween-juhlat päiväkodissa. Vanhempia oli pyydetty hankkimaan tyttöjen asua varten ruskeat leggingsit ja pitkähihainen paita. Ituitu-päiväkodin porukka loihti koko muun naamiaisasun. Hurmaava aurinkokka-asu koostui tyllihameesta ja kikherne-huopa-kukasta. Pojat olivat söpöjä linnunpelättimiä.

Ayer Alma tuvo una fiesta de Halloween en su guarderia. A los padres nos habian pedido traer una camiseta y leotardos marrones. El equipo de Ituitu se creo el divertisimo disfraz de girasol. Los chicos eran unos espantapajaros monísimos.



Päätin tehdä trikooasun vanhasta naisten paidasta, jonka toisen hihansuu oli rikki. Hihoissa oli juuri ja juuri tarpeeksi kangasta housuiksi ja lopun pitikin sitten riittää yläosaan. 

Decidí hacer el traje de una camisa que tenia la otra manga rota. Las mangas tenían justito de tela para hacer los leotardos y el resto tenía que sobrar para la camisa.



Hyödynsin kaikki mahdolliset päärmeet. Paidan takapuolen yläosan tein kahdesta kappaleesta, jolloin sain pienemmät palaset riittämään.  Kaulukseen ompelin vinosti leikatun kaitaleen joka kääntyi nätisti sisäänpäin ilman ommelta. Kaitaleen päistä tuli kiinnitysnauhat.

Aproveché todos los dobladillos. La parte de detras la hice de varios trozos. Para el cuello cosí un trozo cortado en diagonal para que se doblara hacia dentro sin coserlo. La continuación sirvió para atar la camisa.



Hihan leveys ei ihan riittänyt housukappaleisiin, joten lisäsin pienet palat pepun kohtaan.

Para hacer las pantalones tenia que juntar unos trozos para la zona del culete.




 Kuvat / Fotos: Pablo Latorre

martes, 28 de mayo de 2013

Falda de tomatitos

 


Esta falda tiene ingredientes para ser la favorita del verano. Igual no para Alma... pero para mi si : ). El top ( en la foto de abajo ) lo vi, en el intercambio de ropa: De Armario a Armario. Soy un fan del trueque! El dibujo me parecía encantador. Me acordé de una falda favorita, que tenía de pequeña. Tenía dibujos de fresas y aun me suena la sensación de alegría al verla, cuando sacamos la ropa de verano.
Esta no tiene fresas, pero si tomates y guisantes! Y eso nos mola, porque estamos locos por el huerto! Hace poco, sembramos las primeras plantas en nuestra parcela.

Tässä hameessa on aneksia kesän lempihameeksi. Jos ei Alman mielestä, niin minun...  
Löysin alla olevan kuvan topin De Armario a Armario -vaihtokauppatapahtumasta. Siitä tuli heti mieleen yksi mansikkakuosinen lempparihame, joka minulla oli pienenä. Muistan elävästi sen riemun, kun kesävaatteet kaivettiin esiin ja sain hameen taas käyttöön. 
Tässä kuosissa ei ole mansikoita, mutta tomaatteja ja herneitä löytyy! Sehän käy, sillä nyt ollaan koko perhe hurahdettu kavimaa-buumiin! Muutama viikko sitten istutettiin ekat taimet kaveriporukan yhteispalstalle.




De top a una falda de niña
Topista tytön hame

Como hacer:
1. Corta el top en dos piezas. 
2. Corta de una tela doblada un forro para que la falda tenga un poco mas de cuerpo y no transparente. Recuerda añadir 1 cm para cada lado para las costuras y unos centímetros arriba y abajo.
3. Cose los lados del forro. Pon la falda al revés y el forro dentro de la falda. 
4. Junta la falda y el forro cosiendo en la cintura. Después de coser pon la falda como en la foto y plancha la costura.

Tee näin:
1. Leikkaa toppista helmaosa.
2. Tee hameeseen vuori, jotta siitä tulee ryhdikkäämpi, eikä siitä näy läpi. Leikkaa kaksinkertaisesta kankaasta pala joka on hametta 1 cm leveämpi ja 2 cm korkeampi sekä ylhäältä, että alhaalta.
3. Ompele vuorikappaleiden sivusaumat yhteen. Käännä hamepala nurinpäin ja aseta vuorikappale sen sisään. 
4. Ompele hame- ja vuorikappaleet yhteen vyötäröltä. Ompelun jälkeen, aseta hame kuten kuvassa ja silitä sauma.




5. Haz la vuelta a la falda. Haz un ojal el en forro, cerca de la cintura para meter la goma. Así, se puede regular la goma.

5. Käännä hame oikein päin. Tee napinläpi vuorikappaleeseen, lähelle yläreunaa kuminauhaa varten. Kuminauhaa voi tarvittaessa säätää tätä kautta. 



6. Coloca el forro bien y plancha la cintura. El forro queda aun mas largo que la falda. Haz la cintura cosiendo primero una costura a unos milímetros de la cintura y luego otro a 1,5 cm de la primera costura. La goma ira entre esas dos costuras.

6. Käännä vuori hameen sisään ja silitä vyörärön reuna. Tee kuminauhakuja ompelemalla ensin muutaman mm päähän yläreunasta ensimmäin ommel ja sitten siitä 1,5 cm päähän toinen.


7. Haz un dobladillo para el forro calculando que se queda un poco mas corta que la falda. Plancha el dobladillo antes de coserla y quedará mejor.

7. Tee vuoren alareuna hieman hameen alareunaa lyhyemmäksi. Silitä taite ennen ompelua, niin siitä tulee siistimpi.



8. Mide la cintura de alguna falda de tu hija y corta la goma con unos centímetros de margen. Mete la goma dentro de la cintura desde el ojal con la ayuda de un imperdible. Cose la goma con puntos que puedas descoser si hace falta hacer la cintura más  ancha.

8. Mittaa vyötärönleveys kuminauhaa varten jostakin tyttölle sopivasta hameesta. Lisää mittaa muutamia centtimetrejä. Laita kuminauha napinlävestä nauhakujaan hakaneulan avulla. Kiinnitä kuminauhan päät toisiinsa hyvin, mutta niin, että saat ompeleen purettua, jos kuminauhaa pitää myöhemmin löystää. Voit myös käyttää reijällistä kuminauhaa ja nappia.

Fotos / kuvat: Ella & Pablo Latorre

miércoles, 15 de mayo de 2013

Decorar con ganchillo, parte 3



PANTALLA DE LAMPARA

Tengo mogollón de ganchillos guardados que he conseguido de diferentes lugares. No tengo mucha paciencia para hacerlos, entonces es genial que hay gente que los hacen como maquinas. En mi casa anterior tenía este pantalla de lampara de color crudo en el comedor. Le añadí unos trozos de ganchillo. Cosí los trapillos con pocos pespuntes en la pantalla. Así tambien era facil de quitarlos, cuando ya me aburrían. La pantalla tenía una textura, entonces no se veían los agujeros de la aguja.




LAMPUNVARJOSTIN

Minulla on mielettömät määrät eri paikoista hankittuja, virkattuja pitsinpalasia. En ole tarpeeksi kärsivällinen virkkaamaan niitä itse, joten on mahtavaa, että jotkut suorastaan tehtailevat niitä. Edellisessä kodissamme meillä oli tämä lampunvarjostin ruokapöydän päällä. Kiinnitin siihen muutamilla pistoilla nämä tilkut. Kun myöhemmin kyllästyin niihin, kevyesti kiinnitetyt palat oli helppo ottaa pois. Varjostimen tekstuuripinnan ansiosta neulanjäljet eivät näkyneet.



COJINES CON GANCHILLO

Estos mantelitos merecían estar en uso, entonces los cosí encima de unos cojines que ya había hecho antes.

PITSITYYNYT

Nämä pikkuruiset pitsiliinat ansaitsivat olla esillä, joten harsin ne aikaisemmin ompelemiini koristetyynyihin. Näistäkin pitsit saa helposti pois tarvittaessa muuhun käyttöön. 


sábado, 11 de mayo de 2013

Decorar con ganchillo, parte 2



FLORERO

Creo que todo el mundo tiene en casa muchísimos botes de cristal. Para convertir un bote en un florero es muy fácil. Aquí use una tela de ganchillo con un poco de elastan. Como hay poco de coser, se puede hacer también sin máquina.

Como hacer:
1. Mide la circunferencia del bote y añade 3 cm. 1 + 1 cm para la costura y 1 cm para que quede un poco suelta.
2. Mide la altura y añade 2 cm, 1 cm para cada dobladillo. Añade mas altura, si quieres que se quede un poco arrugada de arriba como la mia.
3. Corta el tamaño de tela y cóselo en tubo. Cose los dobladillos extremos.


PITSIMALJAKKO

Monilla on varmasti isot määrät erilaisia lasipurkkeja kotona. Ne on helppo tuunata erilaisiksi kukkamaljakoiksi. Tähän maljakkoon käytin pitsikangasta, jossa on vähän elastaania. Putkilossa on vain vähän ompelemista, joten sen voi tehdä myös ilman ompelukonetta.

Tee näin:
1. Mittaa purkin ympärys ja lisää siihen 3 cm. 1 + 1 cm saumanvaroihin ja 1 cm väljyydeksi.
2. Mittaa purkin korkeus ja lisää 2 cm. 1 cm ylä- ja alakäänteisiin. Lisää pituutta, jos haluat, että yläosa menee ryttyyn, kuten maljakossani.
3. Leikkaa mitattu pala kankaasta ja ompele sauma ja käänteet.

Foto / Kuva: Pablo Latorre

martes, 7 de mayo de 2013

Decorar con ganchillo, parte 1


Compramos este espejo para nuestra casa anterior. Era de color wengé. Lo pinté de blanco y le añadí cinta de ganchillo. El ganchillo lo pegué primero con unos trozos de celo de doble capa. Luego lo fije con grapas.

Ostimme tämän peilin edellisen kodin eteiseen. Se oli alunperin wengen värinen. Maalasin sen valkoiseksi ja kiinnitin päälle pitsinauhaa. Pitsin kiinnitin ensin kaksipuoleisilla teipinpaloilla ja sitten varmistin useammasta kohdasta niittipyssyllä.



Fotos / Kuvat: Pablo Latorre

Haz trueque!


Estoy ilusionada, porque llega otra vez el evento: De Armario a Armario. Ya comenté de la ultima edición de este intercambio de ropa aquí. Aun se puede participar! Hay que llevar la ropa que uno quiere cambiar el miércoles por la tarde en Boix Cosmétics, donde se celebrará el evento el próximo fin de semana.

Para ganar 10 puntos más para truequear participé en un concurso en la pagina de facebook de De Armario a Armario. Envié esta foto con un conjunto que conseguí en el anterior intercambio. La falda de tubo, la blusa y el bolso son todos trueques geniales! A parte de estos me lleve mucho más... : )

Olen aivan innoissani, sillä ensi viikonloppuna on taas De Armario a Armario -vaihtokauppatapahtuma. Kerroin edellisestä tapahtumasta täällä.

Lähettämällä vaihtokaupan facebook-sivuille kuvan jostakin edellisten kertojen saaliista, sai 10 lisäpistettä seuraaviin vaihtoihin. Pitihän sitä sitten osallistua... Tämän kuvan kynähame ( hienot napit vyötäröllä eivät oikein näy kuvassa ), pitsikoristeinen paita ja laukku ovat kaikki vaihdettuja vaatteita! Niiden lisäksi sain monta, monta muuta ihanaa vaatetta!

Foto / Kuva: Pablo Latorre

viernes, 3 de mayo de 2013

Almohadón con pliegues




Este almohadón lo hice para mi suegra. Elegí retales de telas en tonos fucsia y naranja que combinan con las cortinas de su salón. Para añadir un extra al patchwork, planché pliegues a los retales antes de unirlos.

Laskostyyny

Tein tämän tyynynpäällisen anopilleni lahjaksi. Hänen olohuoneen verhoissa on fuksian ja oranssin sävyjä, joten valitsin tyynyä varten niihin sopivia tilkkuja. Silitin tilkkuihin laskoksia ennen palojen yhdistämistä. 

Foto / kuva: Pablo Latorre


domingo, 28 de abril de 2013

Diseño ecológico finlandés en Valencia




En Valencia hay una pizca de mi tierra! En el museo del Carmen han abierto una exposición interesante: NowHere Finland 2012. La exposición es sobre diseño sostenible finlandés. A parte de productos, también se presentan conceptos que favorecen al diseño y consumo sostenible. Esta abierto hasta el 12.5. 2013.


Valenciassa on pala Suomea! Museo del Carmenissa on meneillään NowHere Finland 2012 –näyttely. Se esittelee suomalaista ympäristömyötäistä muotoilua. Tuotteiden lisäksi esillä on konsepteja, joilla on positiivinen vaikutus ekologiseen muotoiluun ja kuluttamiseen.


Para un articulo que escribí sobre la exposición NowHere Finland 2012 quería saber la opinión de gente de aquí. Por eso entrevisté a los diseñadores de Uqu workshop. Francesco Intrieri, Patricia Soto Rodríguez e Isaac González ( de izq. a der. en la foto ) crean en Uqu imaginativos y fascinantes interiores, muebles e iluminación. Siempre respetando al medio ambiente. Además, ahora están trabajando con bambú. www.uquws.com
En la charla con ellos, me comentaron las propuestas finlandesas:

Tein näyttelystä artikkelin ja sitä varten halusin tietää, mitä mieltä paikalliset ovat näyttelyn anninsta. Pyysin näyttelyyn kolme Valenciassa asuvaa muotoilijaa Uqu-suunnittelutoimistosta. Uqun muotoilijat Francesco Intrieri, Patricia Soto Rodríguez ja Isaac González suunnittelevat ja valmistavat kekseliäitä sisustuksia, kalusteita ja valaisimia. Aina mahdollisimman ympäristömyötäisesti. www.uquws.com
Tässä muutamia heidän kommenttejaan näyttelystä:


No-chair-Design
Eero Yli-Vakkuri y Jesse Sipola lanzaron el desafío a los diseñadores de no crear sillas en el 2012. En vez de diseñar nuevos objetos, ellos animaban a arreglar antiguos productos o diseñar herramientas para la reparación.

Francesco: Es una buena manera de despertar la conciencia de diseñadores y consumidores. Podría funcionar entre diseñadores con una percepción de sostenibilidad más arraigada, pero creo que pocos de los diseñadores que crean productos nuevos en su día a día responderían al desafío.

No-chair-Design –kampanja
Eero Yli-Vakkuri ja Jesse Sipola haastoivat muotoilijoita jättämään suunnittelematta tuoleja vuonna 2012. Uusien tuotteiden sijaan he houkuttelivat muotoilijoita korjaamaan vanhoja kalusteita tai suunnittelemaan työvälineitä tavaroiden korjaamiseksi.


Francesco: Hyvä tapa herättää muotoilijoiden ja kuluttajien tietoisuutta.
Voisi toimia ympäristömyötäisten suunnittelijoiden joukossa. En usko, että pääasiallisesti uusia tuotteita suunnitteleva muotoilija olisi valmis ottamaan haastetta vastaan.



SULOisia värejä
En el taller de Ulla Lapiolahti y Päivi Hintsanen se hacen tintes para textiles de las pieles de frutas y verduras. 

Patricia: La idea es genial! Y muy importante, por que los tintes son super contaminantes. Pero no los usarían empresas tipo Zara. Porque los tonos de tintes no salen uniformes.
Francesco: Nunca se sabe! Podrían aprovechar el acabado variado.
Isaac: Lo podrían usar a nivel de publicidad. Las prendas serian ecológicas y ”únicas”.

Una de las propuestas es fácil de probar en casa: Se pone en un recipiente de vidrio hilos de lana con pieles de manzana. Se añade agua hirviendo. Se deja cerca de la ventana varios días. El bote se abre cuando el moho esta conquistando la lana.

Patricia: Los españoles en general no están nada por la labor de tener un bote con moho en su cocina!


SULOisia värejä
Ulla Lapiolahden ja Päivi Hintsasen työpajassa valmistetaan mm. hedelmien ja vihannesten kuorista värjäysvärejä.

Patricia: Mahtava idea, sillä juuri värjäysmateriaalit ovat todella saastuttavia. Hyödynnettävissä esim. käsityömäisessä lastentekstiili-mallistossa. Zaran-tyyppiset firmat eivät varmasti käyttäisi, sillä värjäyslopputulokset vaihtelevat suuresti.
Francesco: Mistä tiedät, he voisivat käyttää vaihtelevaa lopputulosta hyväkseen.
Isaac: He voisivat käyttää sitä hyväkseen markkinointimielessä. Ekologisia massatuotteita, mutta silti niissä olisi jotain uniikkia.
Patricia: Projektissa ehdotetaan pitämään villalankoja ja omenankuoria lasipurkissa ikkunanlaudalla. Langat otetaan pois ja pestään kun home valtaa kokeilun. Espanjalaiset eivät ole valmiita tällaiseen! 




Autere-arkku
Tuula Leppämäki ha creado un ataúd que tiene un certificado de sostenibilidad. Esta apto para enterramiento y cremación. ( Se ve entera en la primera foto. )

Isaac: Creo que a muchos españoles les gustaría ser enterrados en un ataúd pomposo.
Francesco: El diseño es muy limpio y parece muy finlandés. Esta muy bien que también los textiles son fáciles de descomponerse.
A mi me sorprende muchísimo que hay tantos ataúdes y urnas en la exposición. Parece que los finlandeses tienen una visión muy diferente de la muerte, mas natural. Como que al final también quieren ser parte de la naturaleza.

Autere-arkku
Tuula Leppämäen arkku on saanut ekologisen laatumerkinnän. Se soveltuu sekä maahan hautaukseen että tuhkaukseen. ( Arkku näkyy kokonaisena ensimmäisessä kuvassa. )


Isaac: Luulen, että suurin osa espanjalaisista haluaisi erittäin juhlallisen ja koristeellisen arkun.

Francesco: Tyylikäs muotoilu ja näyttää hyvin suomalaiselta. Hienoa, että myös sisustustekstiilit ovat luonnonmukaisia. Erittäin yllättävää, että näyttelyssä on useita arkkuja ja uurnia. Tuntuu, että suomalaiset ovat tajunneet elämän kiertokulun ja haluavatkin muuttua kuolemansa jälkeen osaksi luontoa.

domingo, 21 de abril de 2013

Cambio de hojas



Esta claro. Una camisa blanca no lo va a ser mucho tiempo en el uso de una niña pequeña. La compré en las rebajas cuando Alma aun no comía sola, y no lo pensé bien... Resulta que una de las mil manchas que ha tenido, no se iba con ningún quitamanchas. No se veia en el algodón,  pero si se notaba en una de las hojas. Sustituí esa y un par más por otras hojas de una tela nueva. Ya parece nueva!

Pitihän se arvata. Valkoinen paita ei ole kauan valkoinen pienellä lapsella. Ostin paidan alennusmyynnistä, kun Alma ei vielä syönyt itse, enkä oikein ajatellut... Yksi paidan lukuisista tahroista ei lähtenyt millään. Puuvillan sain puhtaaksi, mutta koristelehdestä huomasi läikän kiusallisesti. Korvasin tahrallisen ja kaksi muuta uusilla, kankaasta leikatuilla lehdillä. Nyt on taas kuin uusi!  


Fotos / Kuvat: Ella

miércoles, 17 de abril de 2013

Qué casa! Stockholm


Visitamos esta casa de 34 metros cuadrados en Estocolmo hace un par de años. Su dueño Aarne que es finlandés vivía allí unos años hasta que se mudo a Suiza. Su casa tenía un orden estricto, pero ambiente relajado. A mi me encantó la mezcla de los detalles negros con toques de dulzura.

Kävimme tässä 34 neliön tukholmalaiskodissa muutama vuosi sitten. Sen omistaja, suomalainen Aarne asui siinä muutaman vuoden, kunnes muutti Sveitsiin. Asunnossa oli tiukka järjestys, mutta rento tunnelma. Siellä oli tarvittava määrä avaraa tilaa, persoonallisia esineitä ja sopiva annos mummolaromantiikkaa. Kiiltävänmustat elementit veivät voiton pastellien ja kukkakuosien hempeydeltä.










Fotos / Kuvat: Pablo Latorre

domingo, 7 de abril de 2013

De peto a leotardos


Haalareista leggingsit

Kun nämä potkuhousut olivat Almalle jo liian pienet, sen resorit olivat tosi kuluneet. Kangas oli kuitenkin loistokunnossa. Ajattelin, että niistä tulisi hauskat leggingsit kevääksi. Saumurillani ei voi ommella päärmettä, joten ompelin lahkeisiin kaitaleet kangaspaloista. Alakäänteet voi ommella myös ompelukoneen pyöräneulalla.


Cuando este peto ya no le cabía a Alma, los bordes estaban en muy malas condiciones. Pero como la tela estaba impecable, pensé que serían unos leotardos divertidos para la primavera. Con mi mallador no puedo hacer dobladillos, entonces los hice con un trozo de tela. También se puede simplemente coser el camal con una aguja de bola ( de máquina ).




Haalarin muuttaminen leggingseiksi:
Como convertir un peto en leotardos:



1. Ota mallia sopivankokoisista leggingseistä, tai käytä käsityölehden kaavoja. Jos teet kaavat itse, leikkaa etu- ja takakappale takakappaleen mukaan. Kavenna etukappaleita sivusaumoista ja madalla edestä.
1. Haz el patrón usando otros leotardos o usa un patrón hecho. Si haces el patrón tu mismo, hazlo siguiendo los bordes de la parte trasera de los leotardos. Después haz las partes de delante mas estrechas y un poco más cortas del medio.



2. Tee ensin leggingsien vasen puoli. Aseta vasen etu- ja takakappale vastakkainen ja ompele niiden sivusaumat. Tee sama oikealle lahkeelle
2. Haz primero el lado izquierdo de los leotardos. Pon la parte delantera con la trasera de manera que quede el revés de la tela hacia fuera. Cose las costuras laterales. Haz lo mismo para el camal derecho.

3. Käännä vasen lahje oikein päin. Työnnä se nurinpäin olevan oikean lahkeen sisään. Ompele haarasauma. Siksakkaa ompelemasi saumat.

3. Haz la vuelta para el camal izquierdo y mételo dentro del camal derecho ( que aun esta al revés ). Cose la entrepierna. Haz un zigzag a todas las costuras.



4. Käännä ylälaidasta noin 2,5 cm vyötärökaitaleeksi. Kiinnitä nuppineuloilla ja ompele läheltä alareunaa. Jätä 2,5,cm aukko ompelematta, jotta saat kuminauhan pujotettua vyötärölle.
4. Dobla desde arriba 2,5 cm hacia dentro para la cintura. Prende la parte doblada con alfileres. Cose cerca del borde, pero deja una parte de 2,5 cm sin coser para poder meter la goma para la cinturilla.

5. Laita vyötärökaitaleeseen kuminauha hakaneulan avulla. 
5. Mete una goma dentro de la cinturilla con la ayuda de un imperdible.
 



6. Taita lahkeista ensin 1 cm ja sitten 2 cm, ja ompele saumat. Tai voit tehdä pienet lahjeresorit. Silitä lahkeisiin ensin palat tukikangasta, jotta tirkoo ei veny ommellessa. Ompele lahkeisiin aukon kokoiset jatkopalat. Taita ne oikealle puolelle ja tikkaa päältä.

6. Dobla de los camales primero 1 cm, y después 2 cm y cóselos con aguja de bola. Yo puse primero a los camales unos trozos de entretela para que la tela no se hiciera ancha. Cose unos trozos de tela a los camales. Dóblalos hacia la parte delantera y haz un pespunte encima.


 Kuvat / Fotos: Pablo Latorre

domingo, 31 de marzo de 2013

Picnic




Ya ha empezado la época del picnic! Bueno, en realidad en Valencia se pueden disfrutar todo el año, excepto algunas semanas que salen mas fresquitas. 
Tengo unos platos de plástico bastante chulos para llevar al picnic, entonces pensé que es una lastima meter, por ejemplo, la ensalada en un ból feo tipo tupper... Quiero conseguir un ból guay con tapa. Parece un poco complicado encontrar uno chulo. Abajo hay algunos.

Valenciassa on jo alkanut picnic-kausi! Oikeastaan täällä voi kyllä käydä picnicillä vuoden läpi, muutamia kylmempiä viikkoja lukuun ottamassa. 
Minulla on kahdenlaisia, aika kivoja muovilautasia, joten viime picnikillä ajattelin, että on harmi tarjoilla esim. salaatti ankeassa muovirasiassa... Haluan siis hankkia hyvän kannellisen kulhon. Aika vaikea löytää kivaa. Tässä muutamia vaihtoehtoja.





1. Estos cuencos de silicona se hacen el doble de altos. Nämä silikonikulhot venähtävät puolet korkeammiksi. Amazon.
2. Creo que de estos, este es mi favorito. Tämä taitaa olla näistä suosikkini. Tupperware
3.  Este ból lleva una tapa blanca. Tähän kulhoon kuuluu valkoinen kansi. Amazon.
4. Que practico! Kerrassaan näppärä idea!  Boston Store.
5. Seria gracioso llevar toda la comida en unos recipientes a juego. Olisi tistysti kiva viedä kaikki syötävä söpöissä rasioissa. Pinks & Green.

Fotos / Kuvat: Ella & fabricantés / valmistajat